Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
08:20 

Александр Дольский. Ну и семейка...

Эсса
Стихи Роберта Бернса в переводе А.Дольского. Другое название - "Два ковбоя".



C F C
В красавицу Мэри всем сердцем влюблен,
D7 G
К отцу с этой вестью направился Джон:
C C7 F Fm
"Отец, раздели мою радость со мной -
C G C
Назвать собираюсь я Мэри женой!"
F Fm C C7
У юноши взор нежной страстью горит,
F Fm D7 G
Но сыну со вздохом отец говорит:

Am Em7
"За матерью Мэри лет двадцать назад
Am Em7
Ухаживал я, сознаюсь, виноват.
D7 G7 C F
Ты свадебных планов, сыночек, не строй -
C G C
Тебе ведь приходится Мэри сестрой".

Ужасным известьем таким поражен,
Два месяца был в огорчении Джон.
Но Клару увидел и так полюбил,
Что все огорченья свои позабыл.
С веселым лицом он приходит к отцу:
"С любимою Кларой иду я к венцу!"

"Опять неудача, - ответствует тот.
Пошел уж с тех пор 19-й год.
Короче, открыть мою тайну пора:
И Клара, увы, тебе тоже сестра".

Ужасным известьем таким поражен,
Полгода от девушек прятался Джон.
Но Кэт он увидел и так полюбил,
Что все огорченья свои позабыл.
Одна лишь забота тревожит его:
Вдруг снова отыщет папаша родство!

И матери все рассказав про отца,
"Так что же мне делать?! - вскричал он в сердцах,
Ужели бежать из родного села?"
Сыночек расстроен, а мать весела:

C C7 F Fm
"Женись на ком хочешь, сынок, ничего.
C G C
Не слушай отца, ты ведь сын не его!"

@темы: Текст, Бардовская песня, Аккорды

Комментарии
2011-01-27 в 14:38 

Smoren
In Chaotic Existence
Забавная песенка. Гитарная партия приятная. Текст улыбнул. Исполнение приличное. Спасибо.

   

Авторская песня

главная